A quotation in the book's introduction certainly rings true with my many Hamlet discoveries.
"Translation is an inexact art, carrying responsibilities to respect the author's ends, even as you wilfully [sic] tamper with the means" (xv).On stage, in print, and especially in film, Shakespeare's work becomes a metaphorical piece of clay. It is molded by the director or the author and, while it remains a piece of clay, it can be much changed in shape from its original appearance. This was readily apparent in two of the films that I have seen and have described in previous posts: Zeffirelli's Hamlet (see 9/14/14) and Gade's Hamlet, The Drama of Vengeance (see 10/19/14).
Hindle's book, useful as a text for a college course on Shakespeare, describes several productions of Hamlet in varying degrees of depth. (They are identified below by director.)
- Svend Gade
- Laurence Olivier
- Grigori Kozintsev
- Tony Richardson
- Franco Zeffirelli
- Kenneth Branagh
- Michael Almereyda
- Rodney Bennett (BBC-TV)
- Peter Brook (BBC4, 2001)
Hindle's book provides a suitable companion for Hamlet viewing. Now to find some of the versions he mentions...and the time to watch them!
No comments:
Post a Comment